É um erro muito comum traduzir a contração do português “NO” para o espanhol como “EN LO”, criando frases como:
❌ “En lo auto hay un perro”
✅ “En el auto hay un perro”
O artigo neutro “LO” não existe em português e, portanto, gera muita confusão na tradução. Você deve saber que o artigo neutro “LO” nunca acompanha substantivos.
Veja os exemplos de traduções das contrações NO e NA para o espanhol:

◼NA / EN LA: En la empresa contamos con un seguro medico internacional que cubre a todos los colaboradores en sus viajes de trabajo.
◼NO / EN EL: Los participantes del congreso de Chicago estarán alojados en el hotel recomendado por la sucursal central.
◼NAS / EN LAS: Podremos verificar las fallas en las lineas de producción durante el periodo vacacional.
◼NOS / EN LOS: La ubicación de los productos colocados en los exibidores deben respetar las indicaciones estratégicas dadas por el departamento de MKT.
Gostou da dica? Compartilhe!
◼Faça o teste para conhecer seu nível de espanhol: https://lnkd.in/dYTp7-qV
◼Entre em contato para informações: https://lnkd.in/de5AQNtx
◼Inscreva-se na lista de espera: https://lnkd.in/dXfVcCP9
EspanholParaProfissionais Vocabulário

Deixe um comentário