Entender as diferenças entre o imperativo espanhol e o português pode ser bastante útil, principalmente no ambiente de trabalho. Apesar de ambas as línguas compartilharem raízes latinas, há particularidades que merecem atenção.

◼ Escúchame / Escute-me
✔ Escúchame, necesitamos finalizar este proyecto antes del viernes.
◼ Olvídalo / Esqueça isso
✔ Olvídalo, ese error no define tu trabajo; aprendamos de él y sigamos adelante.
◼ Cállate / Cala a boca
✔ Cállate y presta atención a la presentación, por favor!
💡 Uma alternativa mais adequada poderia ser “NECESITAR SILENCIO”
✔ Por favor, necesito silencio para explicar estos datos financieros.
◼ Siéntate / Sente-se
✔ Siéntate aquí y revisemos juntos el plan de proyecto para el próximo trimestre.
◼ Mira / Olha
✔ Mira cómo hemos superado nuestras metas este mes, es el resultado de nuestro trabajo en equipo.
◼ Déjame en paz / Me deixa em paz
✔ Déjanos en paz, necesitamos concentrarnos en este proyecto.
💡 Uma alternativa mais adequada poderia ser “SIN INTERRUPCIONES”
✔ Necesitamos algo de tiempo sin interrupciones para finalizar este informe.
Dominar estes imperativos não só enriquecerá o seu espanhol, como também lhe permitirá navegar com mais confiança no ambiente de trabalho. Continue a praticar e não hesite em utilizá-los quando a situação o exigir!
Gostou da dica? Compartilhe!
◼Faça o teste para conhecer seu nível de espanhol: https://bit.ly/testdespanhol
◼Inscreva-se na lista de espera: https://bit.ly/minhalistadespera
◼Entre em contato para informações: https://bit.ly/espanholparaprofissionais

Deixe um comentário