Muy y Mucho

Dizer: YO TENGO MUY TRABAJO 😣 é um erro muito comum entre os nativos do portugués…

O espanhol e o português são idiomas irmãos, mas têm suas armadilhas. Uma das confusões mais comuns entre os brasileiros que estão aprendendo espanhol é o uso de “muy” e “mucho”.

Embora os dois possam parecer semelhantes, eles têm usos distintos que são essenciais para uma comunicação eficaz.

MUY é usado para intensificar o grau de um adjetivo ou advérbio, mas não afeta a quantidade. Ele não muda de acordo com o gênero ou o número.

Exemplos:

“Ella es muy inteligente.”

“El informe está muy bien elaborado.”

MUCHO é usado para falar de quantidade ou grau, e varia de acordo com o gênero e o número.

Exemplos:

“Tenemos mucho trabajo hoy”. (indefinido)

“Hay muchas oportunidades en este mercado.” (plural femenino)

Errores Comunes de Hablantes de Portugués
Confundir “muy” con “mucho” en cuanto a cantidad.

Incorrecto: “Necesito muy información.”
Correcto: “Necesito mucha información.”

Usar “mucho” cuando se debe usar “muy” para intensificar.

Incorrecto: “El proyecto es mucho importante.”
Correcto: “El proyecto es muy importante”.

Olvidar ajustar “mucho” según el género y número.

Incorrecto: “Tengo mucho dudas”.
Correcto: “Tengo muchas dudas”.

Consejos para evitar errores
Antes de usar “mucho” o “muy”, piensa si quieres intensificar una cualidad (usa “muy”) o hablar de cantidad (usa “mucho”).
Recuerda ajustar “mucho” al género y número de lo que estás describiendo.
Practica con ejemplos y busca retroalimentación de hablantes nativos.

Gostou da dica? Compartilhe!

◼Faça o teste para conhecer seu nível de espanhol: https://bit.ly/testdespanhol
◼Inscreva-se na lista de espera: https://bit.ly/minhalistadespera
◼Entre em contato para informações: https://bit.ly/espanholparaprofissionais

Deixe um comentário