Expressões: Toparse con

Na dica rápida de espanhol de hoje, vamos centrar-nos na expressão “toparse con”, que em português se traduz como “dar de cara”. Esta expressão é muito utilizada em espanhol para descrever o ato de encontrar inesperadamente algo ou alguém.

Significado e utilização
“Toparse con” implica um encontro casual ou inesperado, seja com pessoas, situações ou coisas. É uma expressão versátil usada tanto em contextos formais como informais.

Ejemplos:

Toparse con una oportunidad de negocio:

Ejemplo: “Mientras investigamos el mercado para nuestra nueva línea de productos, nos topamos con una brecha en el mercado que nadie estaba explotando. Esto nos llevó a nuestro ajustar enfoque y capitalizar esa oportunidad única.”

Toparse con un desafío tecnológico:

Ejemplo: “Al implementar el nuevo sistema de gestión, nos topamos con problemas de compatibilidad que no habíamos anticipado, lo que nos obligó a revisar nuestras especificaciones técnicas y buscar asesoría especializada.”

Toparse con una persona:

Ejemplo: “En la conferencia internacional de marketing digital del año pasado, me topé con una antigua compañera de la universidad que ahora lidera un equipo de innovación en una empresa competidora. Este encuentro fortuito nos permitió discutir posibles colaboraciones futuras.”


Alternativas a “Toparse Con”
Encontrarse con:

Uso: Similar a “toparse con”, pero puede implicar un poco menos de sorpresa.
Ejemplo: “Me encontré con varios problemas al intentar configurar el software”.

O domínio destas expressões não só enriquecerá o seu espanhol, como também lhe permitirá comunicar de uma forma mais eficaz e com mais nuances. Continue aprendendo comigo!

Gostou da dica? Compartilhe!

◼Faça o teste para conhecer seu nível de espanhol: https://bit.ly/testdespanhol
◼Inscreva-se na lista de espera: https://bit.ly/minhalistadespera
◼Entre em contato para informações: https://bit.ly/espanholparaprofissionais

Deixe um comentário