LH troca por J

Em espanhol, há palavras que contêm a letra “j”, enquanto em português há palavras equivalentes que usam “lh”. Essa diferença pode ser sutil, mas é essencial para uma comunicação eficaz em um ambiente profissional.

Veja os exemplos:

➡ Ajo: “El ajo es un ingrediente esencial en la cocina española.”

➡ Atajo: “Tomar un atajo en este proyecto puede ayudar a cumplir con el plazo de entrega.”

➡ Consejo: “Un consejo que les doy es siempre revisar los detalles antes de enviar cualquier informe.”

➡ Mejor: “Siempre buscamos la mejor manera de atender a nuestros clientes.”

➡ Mojado: “El terreno mojado puede causar retrasos en la construcción del nuevo edificio.”

➡ Oreja: “Es importante tener una oreja atenta a las sugerencias del equipo para mejorar nuestro trabajo.”

Utiliza estas palabras en tu día a día profesional y verás cómo tu español se vuelve más fluido y efectivo. Continue aprendendo comigo!

Gostou da dica? Compartilhe!

◼Faça o teste para conhecer seu nível de espanhol: https://bit.ly/testdespanhol
◼Inscreva-se na lista de espera: https://bit.ly/minhalistadespera
◼Entre em contato para informações: https://bit.ly/espanholparaprofissionais

Deixe um comentário