Cuidado com o portuñol!

Se você traduzir isso diretamente para o português, poderia dizer algo como:

❌ Quem não tem selos não tem namorado. 😅

Erros comuns:

📌”Celos” en español = “ciúmes” en portugués.

📌 Celos ≠ selos (Selos en portugués = estampillas).

📌”Enamorado” em espanhol = “apaixonado” em português.

📌 Enamorado ≠ namorado (Namorado em português = novio).

✅ Frase correta em português:

“Quem não tem ciúmes não está apaixonado.”

📌 Aprender essas diferenças evita confusão e ajuda você a falar espanhol com mais precisão. Continue aprendendo espanhol comigo.

Gostou da dica? Compartilhe!

◼Faça o teste para conhecer seu nível de espanhol: https://lnkd.in/dYTp7-qV

◼Entre em contato para informações: https://lnkd.in/de5AQNtx

◼Visite meu site: https://lnkd.in/dS8yskvx

#EspanholParaProfissionais #Vocabulário #PofessoraDeEspanhol #EspanholCorporativo #EspanholNoTrabalho #EspanholEmpresarial #Aulas #Professor #CursoDeEspanhol #Espanhol 

Deixe um comentário