Categoria: Dicas
-
Cuidado com o NH!
Se você fala português, provavelmente já viu palavras com NH, mas em espanhol esse som é grafado com Ñ. Veja estes exemplos: ✅ mañana (português: manhã). ✅ uña (português: unha) ✅ ñoqui (português: nhoque) ✅ empeño (português: empenho) ✅ extraño (português: estranho) Erros comuns del portunhol: ❌ “Buen dia, manhã voy viajar.” → Se dice…
-
Zapatillas e Estiletos: não se confunda!
Em espanhol e português, algumas palavras de moda mudam completamente seu significado. ✅ Zapatillas → Calçados esportivos ou confortáveis. 🔹 Voy al gimnasio con mis zapatillas nuevas. 🔹 En casa uso zapatillas para estar cómoda. Mas em português, “zapatillas” = tênis, que em espanhol é um esporte. 🎾 ✅ Estiltos → Sapatos com saltos altos…
-
Maqueta ou Modelo?
Quando você vê a palavra “modelo”, em português, pensa em um modelo arquitetônico, certo? Mas em espanhol, “modelo” tem muitos significados: ✅ “Maqueta” = versão em miniatura de um projeto. 🔹 El arquitecto presentó la maqueta del nuevo edificio. ✅ “Modelo” en español puede ser: 1️⃣ Uma profissão → Ella es modelo de pasarela. 2️⃣…
-
Cuidado com o portuñol!
Se você traduzir isso diretamente para o português, poderia dizer algo como: ❌ Quem não tem selos não tem namorado. 😅 Erros comuns: 📌”Celos” en español = “ciúmes” en portugués. 📌 Celos ≠ selos (Selos en portugués = estampillas). 📌”Enamorado” em espanhol = “apaixonado” em português. 📌 Enamorado ≠ namorado (Namorado em português = novio).…
-
¿”AÚN” o “TODAVÍA”?
Em espanhol, ambas as palavras significam “ainda” em português, mas nem sempre são intercambiáveis. Vamos ver como usá-las corretamente: ✅ “AÚN” = “TODAVÍA” (quando significa “até este momento”) 🔹 Aún no he terminado el informe. (= Eu ainda não acabei o relatório) 🔹 Todavía no he terminado el informe. (= Eu ainda não acabei o…
-
Erros comuns com preposições em espanhol
Se você fala português, fique atento! Algumas preposições não são traduzidas literalmente e podem levar a erros. Aqui estão alguns exemplos: ❌ Voy votar en el mejor candidato. ✅ Voy a votar por el mejor candidato. ❌ Llamé para mi jefe. ✅ Llamé a mi jefe. ❌ Voy viajar a trabajo. ✅ Voy a viajar…
-
Ligações em espanhol
Você sabe como falar ao telefone em espanhol em um ambiente profissional? Se precisar fazer ou receber uma ligação em espanhol, estas frases o ajudarão a se comunicar com clareza: ✅ Para se apresentar: 🔹 Hola, habla Susana de …[nome da empresa]. 🔹 Buenos días, soy …[seu nome], ¿podría hablar con …[nome da pessoa]? ✅…
-
Pantufas e chinelos: não os confunda!
Como se diz em outros países? ✅ Chinelos: Argentina: Ojotas, Hawaianas Uruguay: Ojotas España, México : Chanclas Chile: Chalas Colombia, Venezuela: Cholas Perú: Sandalias ✅ Pantuflas: Argentina, Mexico, Chile, Uruguay: Pantuflas España: Zapatillas de estar en casa Colombia: Chinelas Continue descobrindo o espanhol comigo. 🚀 Gostou da dica? Compartilhe! ◼Faça o teste para conhecer seu…
-
Frase
No mundo profissional e pessoal, o conhecimento nos permite crescer, tomar decisões melhores e enfrentar desafios com confiança. A ignorância, por outro lado, nos limita e nos impede de seguir em frente. Investir no aprendizado é investir no sucesso.Que novos conhecimentos você adquiriu recentemente? Continue aprendendo e expandindo seu espanhol comigo. 🚀 Gostou da dica?…
-
Billetera, Cartera e Bolsa
Billetera, Cartera e Bolsa: Principais diferenças entre o espanhol e o português. Embora essas palavras pareçam ter significados semelhantes em espanhol e português, existem, na verdade, algumas diferenças importantes que é útil conhecer para evitar confusão. ✅ Billetera (Español) / Cartera (Portugués) 📌 Exemplo: La billetera es donde guardo mis billetes y tarjetas. ✅ Cartera…
